«Τα μάτια της Έλσας» για μία μόνο παράσταση στο «Ιδιόμελο»
Πολιτισμός

«Τα μάτια της Έλσας» για μία μόνο παράσταση στο «Ιδιόμελο»

Τη σκηνική σύνθεση της Αθηνάς Κεφαλά, βασισμένη σε ποιήματα του Λουί Αραγκόν, με τίτλο «Τα μάτια της Έλσας» φιλοξενεί ο Χώρος Τέχνης «Ιδιόμελο» στο Μαρούσι, την Κυριακή 10 Απριλίου 2016, στις 20:30.

Η Αθηνά Κεφαλά εμπνέεται από την ποίηση του Αραγκόν και δημιουργεί μία σκηνική σύνθεση που στηρίζεται στην αλληλογραφία της Έλσας Τριολέ, συζύγου του Αραγκόν, με την αδελφή της, Λίλιαν Μπρικ. Η αλήθεια μιας ολόκληρης εποχής, μέσα από τα μάτια της γυναίκας που αγάπησε ο Αραγκόν, ένα ξέσπασμα της ποίησης ενάντια στον Χίτλερ και τις φασιστικές πρακτικές εν γένει.

Πολυάριθμες εργασίες και συζητήσεις έχουν γίνει γύρω από το θαυμαστό ζευγάρι Αραγκόν-Τριολέ. Η Έλσα, μεγαλωμένη στο λογοτεχνικό περιβάλλον της αριστοκρατικής Ρωσίας, έδρασε καταλυτικά στην ποίηση του Αραγκόν, αποτελώντας για αυτόν τη μεγαλύτερη πηγή έμπνευσης. Από τη μέρα της γνωριμίας τους ήταν πάντα μαζί. Δημιουργούσαν μαζί, πέρασαν φτώχειες μαζί, αγωνίστηκαν μαζί για χώρες που τελούσαν υπό καθεστώς δικτατορίας, αλλά και για τη χώρα τους. Αχώριστοι σύντροφοι, αγαπούσαν τη φύση, το άρωμα των λουλουδιών, τη μουσική και ιδιαιτέρως τον Μπαχ.

Η αδελφή της Έλσας Τριολέ, Λίλιαν Μπρικ, υπήρξε η μούσα του Βλαντιμίρ Μαγιακόφσκι. Μέσω των δύο αδελφών, ο Αραγκόν ήρθε σε επαφή με τον μεγάλο Ρώσο ποιητή και η γνωριμία αυτή καθόρισε τη μετέπειτα στάση του στη ζωή.

Ο Αραγκόν αναγνώρισε τον διαλεκτικό υλισμό ως τη μοναδική επαναστατική φιλοσοφία, ενώ αργότερα ήρθε σε ρήξη με τους σουρεαλιστές, ακολουθώντας νέους ποιητικούς δρόμους μετά τον Δεύτερο Παγκόσμιο Πόλεμο. Αν και λάτρης κάθε καινούργιας μορφής τέχνης, δεν άλλαξε πολιτική στράτευση ως τον θάνατό του, παραμένοντας μέλος του Γαλλικού Κομμουνιστικού Κόμματος.

Η παράσταση στηρίζεται στην αλληλογραφία της Έλσας Τριολέ με την αδελφή της, Λίλιαν Μπρικ. Τα σημαντικότερα πολιτικά γεγονότα του περασμένου αιώνα ανιχνεύονται στα γράμματά τους μέσα από υπονοούμενα και επιγραμματικές αναφορές. Την περίοδο του Ψυχρού Πολέμου η επικοινωνία ήταν δύσκολη, την εποχή του Δευτέρου Παγκοσμίου Πολέμου αδύνατη. Οι συναντήσεις των δύο αδελφών δεν ήταν συχνές. Κι επειδή ο Αραγκόν και η Τριολέ ταξίδευαν συχνά, ο Αραγκόν αποκαλούσε «σπασμένη λογοτεχνία» την αλληλογραφία των δύο αδελφών. Ουσιαστικά η επικοινωνία τους γινόταν μέσω των γραμμάτων, της ποίησης του Αραγκόν και των λογοτεχνικών κειμένων που αντάλλασσαν, παρ΄ όλες τις δυσκολίες που συναντούσαν.

Συντελεστές:
Μετάφραση, διασκευή, σκηνοθεσία: Αθηνά Κεφαλά
Μετάφραση αποσπασμάτων της ποίησης του Αραγκόν: Άννα Φιλίνη
Μετάφραση των ποιημάτων του Μαγιακόφσκι: Γιάννης Ρίτσος
Μουσικές προσαρμογές και σύνθεση: Μαρίνος Κωστόπουλος

Διανομή:
Έλσα Τριολέ: Νατάσσα Κρητικού
Λίλιαν Μπρικ: Σέβη Στάικου
Κομπέρ: Χάρις Συμεωνίδου

Τα ποιήματα διαβάζουν σε προβολή οι ποιητές Γιώργος Μαρκόπουλος και Θωμάς Τσαλαπάτης.

Κάμερα DVD, σκηνοθεσία: Εύα Κανούση
Βοηθός: Αλεξάνδρα Μενόγλου
Επεξεργασία υλικού DVD: Θανάσης Κεφαλάς
Πρόγραμμα, αφίσα, φωτογραφικό υλικό του Λουί Αραγκόν και της Έλσας Τριολέ, DVD: Λίντα Πεπέ
Φωτογραφίες: Παντελής Νταβανέλος, Θανάσης Κεφαλάς.
Τεχνική υποστήριξη: Κωνσταντίνος Ντέμος

Βοήθεια: Μαρία Μαυροματάκη και Helene Lefelle.

Ακούγονται αποσπάσματα από τα ποιήματα του Λουί Αραγκόν: Τα μάτια της Έλσας (1942), Της Έλσας ο τρελός, Γράφω σε μια χώρα που ερήμωσε από τη χολέρα (1943), Πόσο αξίζει τον κόπο η ζωή (1954), από το Ημιτελές μυθιστόρημα (1956): Ο πόλεμος και ό,τι ακολούθησε, Η αγάπη που δεν είναι μόνο μια λέξη, Μετά την αγάπη, Τραγουδώ για να περνά ο καιρός.

Από τα ποιήματα του Βλαντιμίρ Μαγιακόφσκι ακούγονται τα εξής: Σύγνεφο με παντελόνια (1915), Μ΄ όλη μου τη φωνή (1928), Ποίημα χωρίς τίτλο (1930).

Χώρος Τέχνης «Ιδιόμελο»: Ελευθερίου Βενιζέλου 17 και Βασιλέως Κων/νου, Μαρούσι (πλησίον σταθμού ΗΣΑΠ), τηλ: 210 6817042.

Είσοδος: 10 ευρώ με ποτό.

Σχετικά άρθρα

Αφήστε μια απάντηση

Υποχρεωτικά πεδία *

Enypografa.gr © 2014 - 2024
Powered by Wisenet